As with the previous translations, headers that are in parentheses are notes from Tony Hunt, while parentheses contained within the copy usually contain my own notes, whether it is clarification of a term or uncertainty of the translation.
(Plasters)
Of Plasters in General
Plaster is called from en, which is 'in', and plasters, 'form', that which is introduced over the form of the disease. Likewise, a plaster is called when many simple substances of different natures, such as powders, gums, fats, are boiled to perfection with wax, sap, and oil, and preserved in magdaleonibus (‘small cylindrical roll of plaster or other medical substance’ also ‘pill or tablet’, from Dictionary of Medical Vocabulary in English, 1375–1550). Afterwards it is stretched over the leather and applied to the place where it is needed, as the diaquilon (‘Plaster containing plant mucilages and juices, herbal oils, litharge, lanoleum, bird lime, gums, beeswax; attributed to Mesue’ Dictionary of Medical Vocabulary in English, 1375–1550) and the apostolicon (‘Apostles’ ointment containing c. 20 ingredients including litharge, colophony, beeswax, herbs, gums; used for wounds, Dictionary of Medical Vocabulary in English, 1375–1550) and many other things. In other words, a plaster is called a hard composition made of different things and put together that can be mixed with the hands. But plaster and poultice are often used for something else. And note that plasters can be kept until they lose their smell.